Nuevo fragmento de papiro copto tiene a Jesus refiriendose a su esposa

Fecha 20/9/2012 12:40:00 | Tema: Enigmas y Misterios

Un historiador del cristianismo primitivo en la Escuela de Divinidad de Harvard ha identificado un fragmento de papiro que se dice fue escrito en copto en el siglo IV y contiene una frase que nunca he visto en ninguna parte de la Escritura: "Jesús les dijo: ' Mi esposa ... '" El fragmento de papiro se desvaneció, es más pequeño que una tarjeta de visita, con ocho líneas de un lado, legibles en tinta negra debajo de una lupa. Justo debajo de la línea de Jesús con una mujer, el papiro incluye una segunda cláusula provocativa que supuestamente dice, "ella será capaz de ser mi discípulo." ......

Informa e investiga desde UNIFA
Adolfo Gandin ocampo

Imagen Original
El hallazgo se hizo público en Roma el martes en una reunión internacional de expertos coptos por la historiadora Karen L. King, quien ha publicado varios libros sobre nuevos descubrimientos del Evangelio, es la primera mujer en ocupar la más antigua cátedra de la Nación, según el profesor Hollis de la divinidad. La procedencia de los fragmentos de papiro es un misterio, y su propietario ha solicitado permanecer en el anonimato. Hasta el martes, la Dra. King había mostrado el fragmento sólo a un pequeño círculo de expertos en papirología y lingüística coptos, que concluyen que es probable que no sea una falsificación. Pero ella y sus colaboradores dicen que están ansiosos por ver más académicos para poner de cabeza sus conclusiones. Aún con muchas preguntas sin resolver, el descubrimiento podría reavivar el debate sobre si Jesús estaba casado, si María Magdalena era su esposa y si tenía una discípula. Estos debates, hasta la fecha, son los primeros siglos del cristianismo, dicen los expertos. Pero son relevantes hoy en día, cuando el cristianismo mundial está irritando el lugar de las mujeres en el ministerio y los límites del matrimonio. La discusión es particularmente animada en la Iglesia Católica Romana, donde a pesar de las llamadas para el cambio, el Vaticano ha reiterado la enseñanza de que el sacerdocio no se puede abrir a las mujeres y los hombres casados ​​porque es el modelo establecido por Jesús. La Dra. King dio una entrevista y mostró el fragmento de papiro, encerrado en vidrio, a los reporteros de The New York Times, el Boston Globe y la revista Harvard en su oficina, en el desván de la torre en la Escuela de Divinidad de Harvard el jueves pasado. Se fue al día siguiente a Roma para entregar su documento sobre el hallazgo, el martes en el Congreso Internacional de Estudios Coptos. Ella advirtió repetidamente que este fragmento no debe tomarse como prueba de que Jesús, el personaje histórico, se casó en realidad. El texto fue escrito probablemente siglos después de que Jesús vivió, y todos los demás principios de la literatura Cristianos históricamente fiables, no se pronuncian sobre la cuestión, dijo. Pero el descubrimiento es emocionante, dijo la Dra. King, porque es la primera declaración conocida desde la antigüedad que se refiere a Jesús hablando de una mujer. Es una prueba más de que hubo un debate activo entre los primeros cristianos sobre si Jesús fue célibe o casado, y cuál es el camino que sus seguidores deben elegir. "Este fragmento sugiere que algunos cristianos primitivos tenían una creencia de que Jesús estaba casado," dijo la Dra. King. "No se, ya se sabe, una controversia en el siglo II sobre si Jesús estaba casado, se encontró con un debate acerca de si los cristianos deben casarse y tener relaciones sexuales." La Dra. King se enteró de lo que ella llama "El Evangelio de la esposa de Jesús" cuando recibió un correo electrónico en el 2010 de un coleccionista privado que le pidió que se lo tradujera. La Dra. King, de 58 años, está especializada en literatura copta, y ha escrito libros sobre el Evangelio de Judas, el Evangelio de María Magdalena, el gnosticismo y las mujeres en la antigüedad. El propietario, que tiene una colección de griega, copto y papiros árabes, no está dispuesto a ser identificado por su nombre, la nacionalidad o el lugar, ya que la Dra. King dijo: "Él no quiere ser perseguido por la gente que quiere comprar esto." ¿Cuándo, dónde y cómo se descubrió el fragmento es desconocido. El coleccionista lo adquirió en un lote de papiros en 1997 del propietario anterior, un alemán. Llegó con una nota manuscrita en alemán que menciona el nombre de un profesor de Egiptología en Berlín, ya fallecido, y citó, lo llama el fragmento de "el único ejemplo" de un texto en el que Jesús afirma a una mujer. El propietario llevó el fragmento a la Facultad de Teología en diciembre de 2011 y lo dejó con la Dra. King. Ella dijo que fue inicialmente sospechoso, pero parecía lo suficientemente prometedor como para explorar. Tres meses más tarde, se llevó el fragmento en su bolso de mano rojo a Nueva York para mostrar a dos colegas papirólogos: Roger Bagnall, director del Instituto para el Estudio del Mundo Antiguo, en la New York University, y Luijendijk AnneMarie, una profesora asociada de religión en la Universidad de Princeton. Examinaron el papiro con un gran aumento. Era muy pequeño - sólo 4 por 8 centímetros. La letra era manchada y desigual, de la mano de un aficionado, pero no inusual para la época, cuando muchos cristianos eran pobres y perseguidos. Estaba escrito en copto, lengua egipcia que utiliza caracteres griegos - y más precisamente, en copto Sahídico, un dialecto del sur de Egipto, la Dra. Luijendijk dijo en una entrevista. Lo que los convenció de que era probablemente genuino, era el desvanecimiento de la tinta de las fibras de papiro, y trazas de tinta adherida a las fibras de las puntas dobladas o rotas. La parte posterior es tan débil que sólo cinco palabras son visibles, sólo en parte:
"mi mad[re]", "tres", " Adelante que" "Sería imposible de falsificar," dijo la Dra. Luijendijk, que contribuyó en el papel de la Dra. King.
El Dr. Bagnall razonó que un falsificador habría tenido que ser un experto en gramática copta, escritura a mano, e ideas. La mayoría de las falsificaciones que ha visto no eran más que galimatías. Y si se tratara de una falsificación destinada a provocar una sensación o hacer que alguien se haga rico, ¿por qué lo han mantenido en la oscuridad durante tantos años?. "Es difícil construir un escenario que es del todo plausible en alguien que finge algo como esto. El mundo no está realmente plagado de papirólogos torcidos", dijo el Dr. Bagnall.

La pieza está rota, por lo que al documento le está faltando su texto adyacente a la izquierda, derecha, arriba y abajo - muy probablemente el trabajo de un distribuidor que divide un pedazo más grande para maximizar sus ganancias, dijo el Dr. Bagnall.
Gran parte del contexto, por lo tanto, no se encuentra. Pero la Dra. King fue golpeada por frases en el fragmento como "Mi madre me dio la vida" y "María es digna de ella", que se asemejan a fragmentos de los Evangelios de Tomás y María. Los expertos creen que ellos fueron escritos en el siglo II y traducido al copto. Ella conjetura que este fragmento es también copiado de un texto griego del siglo segundo. El significado de las palabras, "mi esposa", está fuera de discusión. La Dra. King dijo: "Estas palabras pueden significar otra cosa." El texto más allá de "mi esposa" se corta. La Dra. King no tenía la fecha de la tinta utilizada, en la prueba de carbono. Ella dijo que sería necesario raspar demasiado, destruir la reliquia. Ella todavía planea tener lista la tinta probada por la espectroscopía, que a grandes rasgos puede determinar su edad por su composición química. La Dra. King presentó su documento a La Revista Teológica de Harvard, que pidió a tres expertos para revisarlo. Dos cuestionaron su autenticidad, pero sólo habían visto fotografías de baja resolución del fragmento y no sabían que papirólogos expertos habían visto el artículo real y consideraron que era genuino, dijo la Dra. King. Uno de los dos cuestionó la gramática, traducción e interpretación. Ariel Shisha-Halevy, un eminente lingüista copto en la Universidad Hebrea de Jerusalén, fue consultado, y respondió en un correo electrónico en septiembre, "Creo que - sobre la base de la lengua y la gramática - el texto es auténtico." Las principales dudas fueron disipadas, la revista tiene previsto publicar el artículo de la Dra. King en su edición de enero. El propietario ha ofrecido donar el papiro a la universidad de Harvard, si compra una "parte sustancial de su colección," la Dra. King dijo que está considerando la posibilidad de Harvard. Ella dijo que "empujarlo a que se presente", en parte para evitar avivar las teorías de conspiración. La idea de que Jesús tenía una esposa era la ocurrencia fundamental del éxito de ventas y de la película El Código Da Vinci. Pero la Dra. King dijo que ella no quiere tener nada que ver con el código o su autor. "Al menos, no digo esto para demostrar que Dan Brown tenía razón".


http://www.sott.net/articles/show/251 ... sus-Referring-to-His-Wife



Documento disponible en UNIFA web
http://www.unifaweb.com.ar

La direccion de este documento es:
http://www.unifaweb.com.ar/modules/news/article.php?storyid=2494